<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 21 Cool Foreign Phrases And Words That Mean Something Very Specific</title>
	<atom:link href="http://www.misanthropytoday.com/21-cool-foreign-phrases-and-words-that-mean-something-very-specific/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.misanthropytoday.com/21-cool-foreign-phrases-and-words-that-mean-something-very-specific/</link>
	<description>Because If You Don't Hate Others Nobody Else Will</description>
	<lastBuildDate>Fri, 13 Nov 2009 05:37:27 -0600</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: jmm</title>
		<link>http://www.misanthropytoday.com/21-cool-foreign-phrases-and-words-that-mean-something-very-specific/#comment-3821</link>
		<dc:creator>jmm</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 May 2009 04:07:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.misanthropytoday.com/2008/05/20/cool-foreign-phrases-and-words-that-mean-something-very-specific/#comment-3821</guid>
		<description>great stuff. and smart comments. me likey.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>great stuff. and smart comments. me likey.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nina</title>
		<link>http://www.misanthropytoday.com/21-cool-foreign-phrases-and-words-that-mean-something-very-specific/#comment-3357</link>
		<dc:creator>nina</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 20:21:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.misanthropytoday.com/2008/05/20/cool-foreign-phrases-and-words-that-mean-something-very-specific/#comment-3357</guid>
		<description>I&#039;m russian so i&#039;ll help u with third number :D it&#039;s written incorrect.
Razliubil (male talking about female)or razliubila (opposite)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m russian so i&#8217;ll help u with third number <img src='http://www.misanthropytoday.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' />  it&#8217;s written incorrect.<br />
Razliubil (male talking about female)or razliubila (opposite)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bokkie</title>
		<link>http://www.misanthropytoday.com/21-cool-foreign-phrases-and-words-that-mean-something-very-specific/#comment-3123</link>
		<dc:creator>Bokkie</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Jan 2009 12:16:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.misanthropytoday.com/2008/05/20/cool-foreign-phrases-and-words-that-mean-something-very-specific/#comment-3123</guid>
		<description>Another word with the same connotation as Handschuhschneeballwerfer is Warmduscher.
It might be that it&#039;s only used within my group of friends, but it means exactly the same... And is shorter 8-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Another word with the same connotation as Handschuhschneeballwerfer is Warmduscher.<br />
It might be that it&#8217;s only used within my group of friends, but it means exactly the same&#8230; And is shorter <img src='http://www.misanthropytoday.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt='8-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kerkfikker</title>
		<link>http://www.misanthropytoday.com/21-cool-foreign-phrases-and-words-that-mean-something-very-specific/#comment-2929</link>
		<dc:creator>Kerkfikker</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Dec 2008 08:46:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.misanthropytoday.com/2008/05/20/cool-foreign-phrases-and-words-that-mean-something-very-specific/#comment-2929</guid>
		<description>Geisterfahrer just doesn&#039;t roll off the tongue as nicely or effortlessly as the Dutch equivalent: SPOOKRIJDER. Same translation though. And pronounce the &quot;SPOOK&quot; in English as &quot;spoak&quot; or &quot;spoke&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Geisterfahrer just doesn&#8217;t roll off the tongue as nicely or effortlessly as the Dutch equivalent: SPOOKRIJDER. Same translation though. And pronounce the &#8220;SPOOK&#8221; in English as &#8220;spoak&#8221; or &#8220;spoke&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wwwww</title>
		<link>http://www.misanthropytoday.com/21-cool-foreign-phrases-and-words-that-mean-something-very-specific/#comment-2927</link>
		<dc:creator>Wwwww</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Dec 2008 05:00:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.misanthropytoday.com/2008/05/20/cool-foreign-phrases-and-words-that-mean-something-very-specific/#comment-2927</guid>
		<description>Yokomeshi refers to eating overseas (and by association the stress involved), not to the act of speaking a non-Japanese language.

It comes from &quot;yokomoji&quot; -&gt; horizontal writing, i.e. English and other languages written from left-to-right, combined with &quot;meshi&quot;, the casual word for food.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yokomeshi refers to eating overseas (and by association the stress involved), not to the act of speaking a non-Japanese language.</p>
<p>It comes from &#8220;yokomoji&#8221; -&gt; horizontal writing, i.e. English and other languages written from left-to-right, combined with &#8220;meshi&#8221;, the casual word for food.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
